1
00:00:01,000 --> 00:00:03,231
(tap sound)

2
00:00:03,231 --> 00:00:05,132
(Inuda) Yeah?

3
00:00:05,132 --> 00:00:07,000
(Kanna) "Feels good"

4
00:00:07,000 --> 00:00:12,264
(Kanna) “This is what happened to Adam and Eve too.

5
00:00:07,000 --> 00:00:12,264
I’m going to eat the forbidden fruit.”

6
00:00:12,264 --> 00:00:14,462
《Why did my father...》

7
00:00:12,264 --> 00:00:14,462
Ha ha...

8
00:00:14,462 --> 00:00:16,462
Wow!!

9
00:00:14,462 --> 00:00:16,462
"Crack down on sex offenders"

10
00:00:16,462 --> 00:00:18,495
Wasn't there? 》

11
00:00:18,495 --> 00:00:21,363
(Minase) Inuda, where did you go?

12
00:00:21,363 --> 00:00:25,033
(Birds chirping)

13
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
You haven't come home yet.

14
00:00:30,000 --> 00:00:30,198
You haven't come home yet.

15
00:00:30,198 --> 00:00:32,066
(Yang) That's right.

16
00:00:32,066 --> 00:00:35,759
If you contact me

17
00:00:32,066 --> 00:00:35,759
I'll tell Yu-chan right away.

18
00:00:36,759 --> 00:00:38,957
yes

19
00:00:38,957 --> 00:00:41,033
Thank you in advance

20
00:00:41,033 --> 00:01:00,000
♬～

21
00:01:00,000 --> 00:01:01,099
♬～

22
00:01:01,099 --> 00:01:16,891
♬～

23
00:01:16,891 --> 00:01:20,627
Yu-chan was worried too.

24
00:01:20,627 --> 00:01:23,726
(Tsukiko) Where on earth did the light go...

25
00:01:25,033 --> 00:01:29,627
The police are looking for you now.

26
00:01:25,033 --> 00:01:29,627
I'm sure it'll be okay

27
00:01:29,627 --> 00:01:30,000
It's all my fault

28
00:01:30,000 --> 00:01:32,363
It's all my fault

29
00:01:35,495 --> 00:01:38,726
Because I was too strict...

30
00:01:41,264 --> 00:01:43,594
don't blame yourself

31
00:01:46,099 --> 00:01:49,693
(chime)

32
00:01:49,693 --> 00:01:53,033
(Nana) Even though it's a test

33
00:01:49,693 --> 00:01:53,033
He hasn't come today either.

34
00:01:53,033 --> 00:01:56,363
Inuda's guy

35
00:01:53,033 --> 00:01:56,363
Where did you really go?

36
00:01:58,264 --> 00:02:00,000
Always read through

37
00:02:00,000 --> 00:02:01,330
Always read through

38
00:02:01,330 --> 00:02:03,858
I'll punch you when you get back.

39
00:02:14,660 --> 00:02:16,726
《It was cool》

40
00:02:18,066 --> 00:02:19,759
《What? 》

41
00:02:21,297 --> 00:02:23,198
《Yeah》

42
00:02:30,726 --> 00:02:32,891
(Uchura) Sensei, I'm sorry I'm late.

43
00:02:32,891 --> 00:02:35,561
It's okay, it's just begun

44
00:02:43,330 --> 00:02:45,363
Where is Inuda?

45
00:02:45,363 --> 00:02:48,528
What do you mean?

46
00:02:45,363 --> 00:02:48,528
Don't worry!

47
00:02:48,528 --> 00:02:52,561
📱《Inuta-kun

48
00:02:48,528 --> 00:02:52,561
Because you are with me》

49
00:02:55,429 --> 00:02:57,396
You know something, right?

50
00:02:58,561 --> 00:03:00,000
I don't know.

51
00:02:58,561 --> 00:03:00,000
Bring back Inuda!

52
00:03:00,000 --> 00:03:01,924
I don't know.

53
00:03:00,000 --> 00:03:01,924
Bring back Inuda!

54
00:03:01,924 --> 00:03:04,957
That's why I don't know

55
00:03:17,693 --> 00:03:20,429
I'll definitely find Inuda.

56
00:03:20,429 --> 00:03:30,000
♬～

57
00:03:30,000 --> 00:03:40,429
♬～

58
00:03:40,429 --> 00:03:54,231
♬～

59
00:03:54,231 --> 00:03:56,462
Too suspicious

60
00:04:01,759 --> 00:04:05,792
⚟Inuda-kun is more intense than usual!

61
00:04:07,429 --> 00:04:09,099
What are you doing!

62
00:04:07,429 --> 00:04:09,099
(shake sound)

63
00:04:09,099 --> 00:04:10,759
(shake sound)

64
00:04:12,825 --> 00:04:15,165
shaker shake

65
00:04:16,165 --> 00:04:18,198
Inuda…

66
00:04:19,660 --> 00:04:21,693
Minase...?

67
00:04:25,429 --> 00:04:30,000
♬～

68
00:04:30,000 --> 00:04:35,330
♬～

69
00:04:36,594 --> 00:04:39,594
Why are you here?

70
00:04:40,594 --> 00:04:42,594
(Sound of placing)

71
00:04:43,891 --> 00:04:46,264
It has nothing to do with you.

72
00:04:47,660 --> 00:04:50,165
related

73
00:04:50,165 --> 00:04:54,660
It's like Minase-san here.

74
00:04:50,165 --> 00:04:54,660
It's not a place for good girls.

75
00:04:54,660 --> 00:04:56,660
Uchula be quiet

76
00:04:56,660 --> 00:04:58,858
Oh, scary

77
00:05:01,924 --> 00:05:04,165
Let's go

78
00:05:04,165 --> 00:05:06,429
I need to be here

79
00:05:07,429 --> 00:05:11,759
⚟(Gasping voice)

80
00:05:11,759 --> 00:05:14,297
This voice...

81
00:05:16,429 --> 00:05:18,099
(impact sound)

82
00:05:19,528 --> 00:05:22,495
If you go this far, you can't go back.

83
00:05:24,759 --> 00:05:26,759
It's okay if you can't do it

84
00:05:33,396 --> 00:05:39,231
If you're with Inuda...

85
00:05:33,396 --> 00:05:39,231
There's no need to go back

86
00:05:56,033 --> 00:06:00,000
⚟(Gasping voice)

87
00:06:00,000 --> 00:06:09,396
⚟(Gasping voice)

88
00:06:09,396 --> 00:06:11,264
...Eh

89
00:06:09,396 --> 00:06:11,264
⚟(Gasping voice)

90
00:06:11,264 --> 00:06:14,528
⚟(Gasping voice)

91
00:06:14,528 --> 00:06:29,957
(Gasping)

92
00:06:30,957 --> 00:06:33,231
This is the kind of place this is.

93
00:06:35,132 --> 00:06:38,000
Why is there a place like this?

94
00:06:38,000 --> 00:06:40,429
I was introduced to Uchula.

95
00:06:43,264 --> 00:06:46,066
Inuda-kun

96
00:06:43,264 --> 00:06:46,066
Because I was having trouble finding a place to go.

97
00:06:47,066 --> 00:06:51,363
...You're going to be a setlist.

98
00:06:47,066 --> 00:06:51,363
I told you so.

99
00:06:52,363 --> 00:06:54,858
I've stopped being a setlist.

100
00:06:55,858 --> 00:06:58,231
why

101
00:06:59,330 --> 00:07:00,000
(Kanna) 《Let us arrest Aohara.

102
00:06:59,330 --> 00:07:00,000
Do you have any qualifications? 》

103
00:07:00,000 --> 00:07:03,396
(Kanna) 《Let us arrest Aohara.

104
00:07:00,000 --> 00:07:03,396
Do you have any qualifications? 》

105
00:07:03,396 --> 00:07:06,330
``That and this are different! 》

106
00:07:07,330 --> 00:07:11,330
Everything became ridiculous

107
00:07:11,330 --> 00:07:15,132
That's all there is to it.

108
00:07:11,330 --> 00:07:15,132
You said it was a dream!

109
00:07:15,132 --> 00:07:17,924
If I were in a place like this

110
00:07:15,132 --> 00:07:17,924
Far from becoming a setlist

111
00:07:17,924 --> 00:07:20,429
You'll be arrested by Setori.

112
00:07:20,429 --> 00:07:23,429
Because Aohara-san is protecting me.

113
00:07:20,429 --> 00:07:23,429
It's okay

114
00:07:23,429 --> 00:07:25,198
And...

115
00:07:25,198 --> 00:07:28,231
To them

116
00:07:25,198 --> 00:07:28,231
You have no right to arrest me.

117
00:07:32,363 --> 00:07:35,297
What do you mean?

118
00:07:35,297 --> 00:07:39,000
Even they

119
00:07:35,297 --> 00:07:39,000
I'm having sex

120
00:07:39,000 --> 00:07:41,792
...That can't be true.

121
00:07:41,792 --> 00:07:44,198
A set list to crack down on sexual activity

122
00:07:41,792 --> 00:07:44,198
Are you having sex?

123
00:07:44,198 --> 00:07:46,198
That happens!!

124
00:07:47,264 --> 00:07:51,429
Minase This is the true nature of humans.

125
00:07:54,297 --> 00:07:57,528
(Aohara)

126
00:07:54,297 --> 00:07:57,528
She's a funny girl

127
00:07:57,528 --> 00:08:00,000
you too

128
00:07:57,528 --> 00:08:00,000
Do you want to have sex?

129
00:08:00,000 --> 00:08:00,132
you too

130
00:08:00,000 --> 00:08:00,132
Do you want to have sex?

131
00:08:01,726 --> 00:08:03,693
Do you want to be a blur?

132
00:08:12,297 --> 00:08:15,363
Is it okay? Don't chase me

133
00:08:18,297 --> 00:08:20,396
...This is fine

134
00:08:24,429 --> 00:08:26,726
You idiot Inuda!

135
00:08:31,660 --> 00:08:36,561
Doesn't seem like it

136
00:08:31,660 --> 00:08:36,561
I can't believe you're being followed

137
00:08:36,561 --> 00:08:39,033
I made you follow me on purpose.

138
00:08:40,033 --> 00:08:42,231
Why?

139
00:08:44,165 --> 00:08:47,000
To make Inuda-kun give up

140
00:08:48,660 --> 00:08:53,627
Otherwise, Inuda-kun

141
00:08:48,660 --> 00:08:53,627
Because you won't have sex with me

142
00:08:55,594 --> 00:08:58,693
It's pure love

143
00:08:58,693 --> 00:09:00,000
♬～

144
00:09:00,000 --> 00:09:18,759
♬～

145
00:09:18,759 --> 00:09:30,000
♬～

146
00:09:30,000 --> 00:09:38,759
♬～

147
00:09:38,759 --> 00:09:44,330
♬～

148
00:09:44,330 --> 00:09:46,792
I'm sorry

149
00:09:46,792 --> 00:09:49,165
What happened?

150
00:09:49,165 --> 00:09:51,429
It's nothing

151
00:09:51,429 --> 00:09:56,231
Please tell me

152
00:09:51,429 --> 00:09:56,231
I'm worried about the vice president.

153
00:09:57,693 --> 00:10:00,000
Actually from a month ago

154
00:09:57,693 --> 00:10:00,000
my son is gone

155
00:10:00,000 --> 00:10:03,165
Actually from a month ago

156
00:10:00,000 --> 00:10:03,165
my son is gone

157
00:10:03,165 --> 00:10:04,957
Huh?

158
00:10:04,957 --> 00:10:09,000
Where on earth did he go...

159
00:10:11,396 --> 00:10:17,891
Actually... when I went undercover...

160
00:10:11,396 --> 00:10:17,891
Hikaru-kun was in G-Antz.

161
00:10:19,792 --> 00:10:23,429
What do you mean?

162
00:10:19,792 --> 00:10:23,429
(Kanna) I was brought here by a friend.

163
00:10:23,429 --> 00:10:29,198
I didn't have sex

164
00:10:23,429 --> 00:10:29,198
I was in a very excited state.

165
00:10:30,198 --> 00:10:34,099
Sorry, right away

166
00:10:30,198 --> 00:10:34,099
I should have told you...

167
00:10:36,891 --> 00:10:41,363
(vibrating sound)

168
00:10:41,363 --> 00:10:44,462
(Yang) Chief, what happened?

169
00:10:44,462 --> 00:10:48,231
(Saruwatari) Under Aohara

170
00:10:44,462 --> 00:10:48,231
Looks like we've got a new boss

171
00:10:49,957 --> 00:10:52,363
Apparently he's a current high school student.

172
00:10:57,594 --> 00:11:00,000
I never expected you to come to this side

173
00:11:00,000 --> 00:11:01,099
I never expected you to come to this side

174
00:11:01,099 --> 00:11:05,396
I'm grateful

175
00:11:01,099 --> 00:11:05,396
Let me take care of you until you have a place to live.

176
00:11:07,066 --> 00:11:09,792
Japan is going crazy

177
00:11:09,792 --> 00:11:15,198
America, France and China

178
00:11:09,792 --> 00:11:15,198
Even though sex is legal

179
00:11:16,726 --> 00:11:19,594
sex is human nature

180
00:11:19,594 --> 00:11:24,033
It's not naughty if you do that.

181
00:11:19,594 --> 00:11:24,033
I have to

182
00:11:25,429 --> 00:11:28,957
me from here

183
00:11:25,429 --> 00:11:28,957
I'll change Japan

184
00:11:34,363 --> 00:11:37,198
Inu-kun!

185
00:11:37,198 --> 00:11:39,231
Uchula...

186
00:11:51,759 --> 00:11:53,792
What do you think?

187
00:11:57,033 --> 00:12:00,000
I'm not feeling well yet.

188
00:12:00,000 --> 00:12:00,198
I'm not feeling well yet.

189
00:12:00,198 --> 00:12:02,726
...Ah

190
00:12:04,759 --> 00:12:11,561
It's okay

191
00:12:04,759 --> 00:12:11,561
I'll definitely cheer you up

192
00:12:17,726 --> 00:12:20,528
(Shiba) Inuda is under Aohara?

193
00:12:23,495 --> 00:12:25,693
I want to take Inuda home

194
00:12:27,033 --> 00:12:30,000
Please, can you lend me your strength?

195
00:12:30,000 --> 00:12:31,462
Please, can you lend me your strength?

196
00:12:31,462 --> 00:12:33,957
Huh, no way

197
00:12:33,957 --> 00:12:36,066
Huh? Why?

198
00:12:36,066 --> 00:12:39,330
Inuda is now Aohara's closest aide.

199
00:12:39,330 --> 00:12:43,792
What if I took Inuda out?

200
00:12:39,330 --> 00:12:43,792
I'll get killed next time

201
00:12:45,561 --> 00:12:49,165
Please! I want to help Inuda.

202
00:12:51,264 --> 00:12:53,726
...Sorry

203
00:12:53,726 --> 00:12:55,561
(Kicking sound)

204
00:12:53,726 --> 00:12:55,561
Itta!

205
00:12:55,561 --> 00:12:59,099
Itta! What are you doing?

206
00:12:55,561 --> 00:12:59,099
Inuda-kun helped me.

207
00:12:59,099 --> 00:13:00,000
I have to return the favor properly.

208
00:12:59,099 --> 00:13:00,000
But it's Inuda...

209
00:13:00,000 --> 00:13:02,330
I have to return the favor properly.

210
00:13:00,000 --> 00:13:02,330
But it's Inuda...

211
00:13:02,330 --> 00:13:04,693
I understand, I understand, I understand

212
00:13:05,924 --> 00:13:09,594
How can I help Inuda?

213
00:13:12,198 --> 00:13:16,297
There's only one way... there might be a way.

214
00:13:25,000 --> 00:13:27,396
That's Yu-chan...

215
00:13:27,396 --> 00:13:30,000
Who are you?

216
00:13:27,396 --> 00:13:30,000
Light's childhood friend

217
00:13:30,000 --> 00:13:31,297
Who are you?

218
00:13:30,000 --> 00:13:31,297
Light's childhood friend

219
00:13:32,297 --> 00:13:34,297
Why are you here?

220
00:13:36,000 --> 00:13:39,924
(shake sound)

221
00:13:39,924 --> 00:13:41,825
Okay

222
00:13:45,957 --> 00:13:48,594
Here is

223
00:13:45,957 --> 00:13:48,594
It's not a good place for you to come.

224
00:13:48,594 --> 00:13:50,264
Go home

225
00:13:50,264 --> 00:13:54,132
(shake sound)

226
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Go home!!

227
00:14:00,000 --> 00:14:01,066
Go home!!

228
00:14:03,561 --> 00:14:05,858
I want to have sex

229
00:14:08,924 --> 00:14:11,858
I also wanted to have sex

230
00:14:14,264 --> 00:14:16,231
Isn't that fine then?

231
00:14:17,825 --> 00:14:21,396
That's nice

232
00:14:17,825 --> 00:14:21,396
(applause)

233
00:14:21,396 --> 00:14:24,396
Young lady too

234
00:14:21,396 --> 00:14:24,396
Did you finally want to?

235
00:14:25,396 --> 00:14:29,231
Because it's the first

236
00:14:25,396 --> 00:14:29,231
I'll get you a good man

237
00:14:30,957 --> 00:14:33,000
Please

238
00:14:49,000 --> 00:14:50,891
Come on, please

239
00:14:52,957 --> 00:14:57,396
(Henmi) Hahahaha...

240
00:14:58,396 --> 00:15:00,000
Hahahaha...

241
00:15:00,000 --> 00:15:02,561
Hahahaha...

242
00:15:02,561 --> 00:15:05,066
A good man?

243
00:15:05,066 --> 00:15:08,462
He's the nicest guy at my bar.

244
00:15:09,462 --> 00:15:11,231
Nice to meet you

245
00:15:11,231 --> 00:15:16,231
(Henmi) Hahahaha...

246
00:15:16,231 --> 00:15:19,000
《Can I check one thing? 》

247
00:15:19,000 --> 00:15:21,660
《Between Inuda and Minase,

248
00:15:21,660 --> 00:15:25,594
There is a bond that cannot be broken.

249
00:15:25,594 --> 00:15:29,858
《I think there is...》

250
00:15:29,858 --> 00:15:30,000
《Don't think about it! 》

251
00:15:30,000 --> 00:15:31,759
《Don't think about it! 》

252
00:15:34,528 --> 00:15:36,396
《There is》

253
00:15:38,627 --> 00:15:41,000
``What should I do? 》

254
00:15:43,759 --> 00:15:47,099
《At that store

255
00:15:43,759 --> 00:15:47,099
Being held by another man

256
00:15:47,099 --> 00:15:48,759
《…Eh? 》

257
00:15:48,759 --> 00:15:51,495
《The image of Minase being held by another man

258
00:15:48,759 --> 00:15:51,495
If you see it right in front of your eyes

259
00:15:51,495 --> 00:15:53,759
Inuda will definitely wake up too.

260
00:15:55,165 --> 00:15:57,099
《Eh, impossible, impossible, impossible! 》

261
00:15:57,099 --> 00:16:00,000
《Shiba: That would be impossible for Minase.》

262
00:15:57,099 --> 00:16:00,000
《It's okay》

263
00:16:00,000 --> 00:16:01,198
《Shiba: That would be impossible for Minase.》

264
00:16:00,000 --> 00:16:01,198
《It's okay》

265
00:16:01,198 --> 00:16:03,858
《Really

266
00:16:01,198 --> 00:16:03,858
If Inuda likes Minase

267
00:16:03,858 --> 00:16:07,198
Just before being held

268
00:16:03,858 --> 00:16:07,198
He should come to help.

269
00:16:07,198 --> 00:16:12,858
(Henmi) Hahahaha...

270
00:16:12,858 --> 00:16:17,033
Inuda…

271
00:16:12,858 --> 00:16:17,033
Huh? Was it a dog?

272
00:16:17,033 --> 00:16:22,693
Ah, I see! like a dog

273
00:16:17,033 --> 00:16:22,693
You want me to lick you

274
00:16:22,693 --> 00:16:24,825
(Hemi) Okay.

275
00:16:37,759 --> 00:16:39,594
Light?

276
00:16:45,033 --> 00:16:47,231
Hey toilet!

277
00:16:45,033 --> 00:16:47,231
(Hemi) Huh?

278
00:16:47,231 --> 00:16:51,330
There's no point in running away now.

279
00:16:52,594 --> 00:16:56,396
Now, continue

280
00:16:57,858 --> 00:17:00,000
I'll be kind to you

281
00:17:00,000 --> 00:17:00,363
I'll be kind to you

282
00:17:18,099 --> 00:17:20,627
(Man) What happened?

283
00:17:18,099 --> 00:17:20,627
(Man) What happened?

284
00:17:20,627 --> 00:17:22,429
(Aohara) Hey, what is it?

285
00:17:25,033 --> 00:17:27,759
(Yang) What on earth is going on?

286
00:17:27,759 --> 00:17:29,726
(Aohara) Hey, turn on the breaker!

287
00:17:29,726 --> 00:17:30,000
(Aohara) Itte!

288
00:17:29,726 --> 00:17:30,000
Don't get angry, calm down!

289
00:17:30,000 --> 00:17:32,066
(Aohara) Itte!

290
00:17:30,000 --> 00:17:32,066
Don't get angry, calm down!

291
00:17:32,066 --> 00:17:33,957
(Male) I'm sorry, I'm sorry

292
00:17:32,066 --> 00:17:33,957
(Man) What happened? what up?

293
00:17:35,693 --> 00:17:38,231
Ah!

294
00:17:38,231 --> 00:17:40,429
Oh my...

295
00:17:38,231 --> 00:17:40,429
yes

296
00:17:40,429 --> 00:17:42,099
Aah!

297
00:17:42,099 --> 00:17:44,165
(Yamanaka) Mr. Aohara?

298
00:17:42,099 --> 00:17:44,165
(Aohara) Hey, chase the woman!

299
00:17:44,165 --> 00:17:45,891
(Yamanaka) Yes!

300
00:17:47,165 --> 00:17:52,396
Hah... I don't want to make you go through extra trouble.

301
00:17:53,429 --> 00:17:55,759
Inuda…

302
00:17:55,759 --> 00:17:58,891
Go home, never come again

303
00:18:04,396 --> 00:18:06,528
wake up

304
00:18:08,561 --> 00:18:13,660
I… I finally realized it.

305
00:18:19,000 --> 00:18:22,429
Every day without Inuda...

306
00:18:22,429 --> 00:18:25,792
No matter how fun things happen

307
00:18:25,792 --> 00:18:28,231
nothing is fun

308
00:18:29,660 --> 00:18:30,000
So...

309
00:18:30,000 --> 00:18:31,957
So...

310
00:18:35,231 --> 00:18:38,033
Go back to my favorite Inuda

311
00:18:47,660 --> 00:18:51,264
I…

312
00:18:51,264 --> 00:18:54,033
Because I love Inuda

313
00:18:59,330 --> 00:19:00,000
⚟(Yamanaka) Wait here!

314
00:19:00,000 --> 00:19:01,462
⚟(Yamanaka) Wait here!

315
00:19:04,759 --> 00:19:06,528
(Shiba) Mr. Yamanaka!

316
00:19:04,759 --> 00:19:06,528
(Yamanaka) Wow!! What is it? you!

317
00:19:06,528 --> 00:19:09,825
The secret adult video you were asked to do

318
00:19:06,528 --> 00:19:09,825
I got it

319
00:19:09,825 --> 00:19:12,198
Okay, let's go. Where are you?

320
00:19:09,825 --> 00:19:12,198
Yes, this is it

321
00:19:12,198 --> 00:19:14,396
Oh...

322
00:19:12,198 --> 00:19:14,396
That's not even true, you idiot.

323
00:19:14,396 --> 00:19:16,066
Hey!!

324
00:19:14,396 --> 00:19:16,066
Mr. Yamanaka! Mr. Yamanaka!

325
00:19:16,066 --> 00:19:17,726
What is it?

326
00:19:16,066 --> 00:19:17,726
Mr. Yamanaka!

327
00:19:17,726 --> 00:19:19,495
What is it?

328
00:19:17,726 --> 00:19:19,495
Mature woman!

329
00:19:19,495 --> 00:19:22,000
Mature woman⁉ Mature woman⁉

330
00:19:19,495 --> 00:19:22,000
yes yes

331
00:19:22,000 --> 00:19:23,660
You should say it quickly

332
00:19:23,660 --> 00:19:25,330
I'll run away

333
00:19:34,627 --> 00:19:37,429
Inuda Yo...

334
00:19:39,825 --> 00:19:42,693
It's been a while

335
00:19:47,165 --> 00:19:51,066
You are...

336
00:19:51,066 --> 00:19:55,066
At home

337
00:19:51,066 --> 00:19:55,066
I was here to do an undercover investigation.

338
00:19:55,066 --> 00:19:57,792
I have good courage

339
00:20:00,264 --> 00:20:06,000
Yang: Shall we talk for a moment?

340
00:20:17,000 --> 00:20:21,561
Why is my son in your organization?

341
00:20:24,264 --> 00:20:26,891
Do you have some kind of grudge against me?

342
00:20:28,594 --> 00:20:30,000
I have nothing but hatred

343
00:20:28,594 --> 00:20:30,000
Huh?

344
00:20:30,000 --> 00:20:32,792
I have nothing but hatred

345
00:20:30,000 --> 00:20:32,792
Huh?

346
00:20:32,792 --> 00:20:37,759
Besides, isn't it self-inflicted?

347
00:20:37,759 --> 00:20:39,825
What do you mean?

348
00:20:42,429 --> 00:20:44,297
(Kanna) "Feels good"

349
00:20:44,297 --> 00:20:48,825
(Kanna) “This is what happened to Adam and Eve too.

350
00:20:44,297 --> 00:20:48,825
I’m going to eat the forbidden fruit.”

351
00:20:48,825 --> 00:20:50,561
(Yang) “Ah”

352
00:20:50,561 --> 00:20:53,000
(vibrating sound)

353
00:20:53,000 --> 00:20:57,429
(Kanna) 《Let us arrest Aohara.

354
00:20:53,000 --> 00:20:57,429
Do you have any qualifications? 》

355
00:20:57,429 --> 00:21:00,000
(Yang)《That and this are different! 》

356
00:20:57,429 --> 00:21:00,000
《Hahahaha…》

357
00:21:00,000 --> 00:21:00,660
(Yang)《That and this are different! 》

358
00:21:00,000 --> 00:21:00,660
《Hahahaha…》

359
00:21:04,594 --> 00:21:07,099
(Aohara) I was shocked.

360
00:21:07,099 --> 00:21:11,396
My respected father has sex

361
00:21:07,099 --> 00:21:11,396
I know you're dyeing your hands

362
00:21:13,660 --> 00:21:16,462
This video Tsukiko-san

363
00:21:16,462 --> 00:21:20,066
At the upper level of Setori

364
00:21:16,462 --> 00:21:20,066
If you don't want to be taken apart

365
00:21:21,330 --> 00:21:23,825
Inuda…

366
00:21:23,825 --> 00:21:26,528
be my dog

367
00:21:33,198 --> 00:21:35,726
Are you okay?

368
00:21:35,726 --> 00:21:37,759
(Yang)…Ah

369
00:21:37,759 --> 00:21:43,528
Deputy manager

370
00:21:37,759 --> 00:21:43,528
Did you know Aohara?

371
00:21:43,528 --> 00:21:46,132
...a little bit

372
00:22:00,132 --> 00:22:06,132
♬〜``Eden''

373
00:22:13,000 --> 00:22:15,363
Is it okay if I come this far?

374
00:22:16,957 --> 00:22:19,231
A love escape?

375
00:22:26,099 --> 00:22:28,099
let me go

376
00:22:29,099 --> 00:22:30,000
No good

377
00:22:30,000 --> 00:22:31,165
No good

378
00:22:33,132 --> 00:22:35,396
Why?

379
00:22:37,858 --> 00:22:40,429
I…

380
00:22:42,825 --> 00:22:47,033
About Inuda-kun

381
00:22:42,825 --> 00:22:47,033
I seriously fell in love with you

382
00:22:49,297 --> 00:22:50,957
Huh?

383
00:22:51,957 --> 00:22:54,000
What?!


